Скачать русификатор CULTIC
Русификатор текста для CULTIC [FULL] v1.04 для Steam скачать торрент на ПК бесплатно [2 MB]
Обзор русификатора для CULTIC
В версии 1.04 добавлен перевод названия новой карты для режима выживания, которая появилась 22 декабря 2023 года с новым патчем в игре. Также патч добавил функцию использования оружия из файла сохранения. Этот текст тоже теперь переведен.
Эта игра разработана на движке Unity, поэтому русификатор функционирует через плагин XUnity.AutoTranslator. Он автоматически извлекает весь текст из игры и заменяет его на переведенный из текстового файла. Если какие-то фразы не были переведены, тогда происходит перевод с использованием сервиса Google Translate.
Автор прошел через всю игру несколько раз и постарался заставить плагин извлечь весь текст, однако некоторые участки генерируются случайным образом, что приводит к тому, что часть фраз переводится с использованием Google Translate. В остальном локализатор будет заменять английский текст на переведенный.
Избегайте нажатия на печатные машинки в игре. Нажимайте на листы бумаги с текстом, вставленные в них. При нажатии на печатную машинку в конец текста добавляются случайные символы, что приводит к потере перевода текста записки и полному переводу через Google Translate в реальном времени. И качество такого перевода оставляет желать лучшего. При нажатии на записку вы увидите нормальный перевод.
При создании русификатора была использована нейронная сеть DeepL Translator, но весь ее переведенный текст был доработан вручную. Длинные записки с текстом переводились с использованием нейросети, в то время как все остальные фразы были переведены вручную. Однако стоит отметить, что записки после нейросети также были отредактированы, так как они далеки от совершенства и не учитывают контекст игры.
Таким образом, в основном это ручной перевод. Кроме того, в движок Unity 2020 был интегрирован шрифт с кириллицей, чтобы перевод отображался в игре как нормальный текст, а не как квадраты.
Инструкция по установке русификатора:
- Распакуйте содержимое архива в папку, где находится Cultic.exe
- Запустите игру.
Особенности функционирования локализатора:
Поскольку это плагин для движка, работающий на принципе захвата и замены текста, иногда вы можете замечать мелкие английские фразы, которые через полсекунды заменяются переведенными. Обычно это касается уведомлений о том, что вы подобрали патроны или какое-то оружие. Если в игре быстро подбирать несколько видов патронов и оружия, то плагин локализации может воспринять это как одну строку, вместо нескольких разных слов.
В таком случае произойдет повторный перевод этой строки с использованием переводчика Google. Иногда это может привести к странным результатам. Однако это касается только коротких сообщений в игре, не связанных с сюжетом и исчезающих через секунду после появления.
Также в игре существуют физические объекты, такие как печатные машинки. Они бывают обычные и с листом бумаги внутри. На обеих можно нажимать на кнопки, но на тех, где есть записка, нажатие кнопки "печатать" приведет к добавлению случайных символов к тексту записки. В результате локализатор считает всю эту записку новым, не переведенным текстом, и игнорирует ручной перевод. Чтобы избежать этого, просто не нажимайте на печатные машинки, пока не прочтете текст записок. В записках содержится много сюжетной информации.
В меню режима выживания есть дополнительные настройки, изменяющие поведение врагов в этом режиме. Три настройки в одном месте остались без перевода намеренно, так как в игре нет описания этих параметров, но есть описание всех остальных. Таким образом, сложно точно понять, что они делают, и при этом перевести их двумя словами, чтобы они вместились в интерфейс. Режим выживания, в конце концов, не предоставляет сюжета, и мало кто будет в него играть, тем более с измененными правилами.
Также была замечена ошибка в самой игре. На верстаке можно улучшать оружие и устанавливать расширенный магазин для разных дробовиков. При покупке расширенного магазина для дробовика из дополнительной главы по неизвестной причине игра предлагает купить совершенно другое улучшение оружия, а не расширенный магазин. Эта ошибка также присутствует в английской версии. Исправить её не получвется, поскольку это сообщение выводится самой игрой для разных видов оружия.
Для полного перевода всего текста в игре пришлось заставить русификатор захватить весь текст. Для этого нужно было подобрать все виды оружия и патронов, пройти все уровни на всех уровнях сложности, включая запредельный, и продвинуться дальше нескольких метров. Пришлось искать все секреты, все записки во всех уровнях и рыться во всех настройках и разделах меню, включая справочные подсказки и меню магазина оружия в режиме выживания, которое появляется на 30 секунд.
За эти 30 секунд нужно было перелистать более 20 разделов магазина с множеством текста, проверить, везде ли текст умещается по ширине и высоте, а затем редактировать отдельные строки и многократно проверять. Для некоторых строк установлен отдельный размер шрифта. В остальном весь текст в локализаторе использует один и тот же шрифт, так как плагин поддерживает только один шрифт повсюду.
В самой игре используется 3 разных шрифта. Пришлось создать более 35 разных шрифтов и проверить их отображение во всех частях игры в попытке определить, какой из них лучше всего подходит для всех меню. В итоге остался один, наиболее читаемый. Остальные в разных частях игры становились либо слишком широкими, либо настолько узкими, что текст был плохо различим. Теоретически можно пропустить одну-две особо хитрые записки в игре, которые появляются при выполнении определенных действий или очень трудно обнаружить.
Например, записка за водопадом была найдена через неделю и на 10-м прохождении одного и того же уровня. Также где-то есть записка, которая появляется на другом уровне, если в начале активировать передатчик. Нет уверенности появилась ли та записка. Если нет, то где-то в игре есть записка, которую гугл будет переводить в реальном времени, когда вы ее найдете. Вы заметите, что сначала появится английский текст записки, а через пару секунд его заменит кривой русский.
В случае обнаружения не переведенного текста русификатор не только переведет его через Google, но и сохранит в файле, где хранится весь переведенный текст. Новые строки добавляются в конец файла, и их можно отредактировать в блокноте по желанию. При следующем запуске эти строки будут взяты из файла и сразу отобразятся переведенными. Вся эта информация находится в папке: CULTIC\BepInEx\Translation\ru\Text.
Скриншоты с русификатором: