Скачать Granblue Fantasy: Relink "Русификатор текста"
Обзор
- Русификатор для игры: Granblue Fantasy: Relink
- Тип русификатора: Фанатский перевод
- Версия русификатора: 0.1.3
- Требуемая версия игры: 1.3.2
- Требуемый язык игры: Русский / Korean
- Реклама: Отсутствует
Русификатор для игры Granblue Fantasy: Relink — это фанатский перевод, который помогает русскоязычным пользователям насладиться игрой на родном языке. Однако стоит понимать, что этот перевод выполнен с использованием автоматических инструментов, поэтому качество перевода оставляет желать лучшего. В этом обзоре я подробно расскажу о плюсах и минусах этого перевода.
Что понравилось
- Доступность русского языка
Русификатор позволяет игрокам, не владеющим иностранными языками, полностью погрузиться в игру, не сталкиваясь с проблемами из-за незнания текста. Это особенно важно для сложных сюжетных игр, где важно понимать каждое слово. - Интерфейс
Внешний вид меню и основных экранов был адаптирован на русский язык. Это делает интерфейс более понятным и удобным для русскоязычных игроков. - Поддержка Steam-версии игры
Этот перевод работает с официальной версией игры, доступной через Steam, что является значительным плюсом для пользователей этой платформы. - Опциональное восстановление игры
Возможность сохранения оригинальных файлов игры для восстановления работоспособности в случае критических ошибок — удобная функция, которая избавляет от риска потери прогресса.
Что не понравилось
- Качество перевода
Главным минусом является низкое качество перевода. Система автоматического перевода не всегда точно передает смысл, что приводит к появлению нелепых фраз и ошибочных интерпретаций. Например, в некоторых случаях имена персонажей и предметов не соответствуют официальному переводу или просто неправильно переведены. - Неполнота перевода
Частично переведены только основные элементы игры, в то время как другие элементы, такие как внутриигровые тексты или дополнительные фразы, остались на английском языке. Это может сбивать с толку, особенно если игрок не владеет языком игры. - Перекрытие текста и элементов управления
Иногда текст накладывается на иконки элементов управления, что делает интерфейс трудным для восприятия. Это особенно заметно в некоторых частях игры, где информация на экране критична для понимания происходящего. - Некорректные переводы сценарных элементов
Перевод некоторых важных сюжетных сцен оставляет желать лучшего. В частности, могут возникать проблемы с точностью перевода диалогов и описания событий, что влияет на восприятие сюжета.
Сравнение перевода и оригинала
Элемент игры |
Оригинал (англ.) |
Русский перевод |
Примечания |
---|---|---|---|
Имена персонажей |
Rakel, Keima, Katalina |
Ракель, Кейма, Каталина |
Несоответствия в именах |
Названия предметов |
Mystic Stone, Phoenix Feather |
Мистический камень, Перо феникса |
Некоторые предметы не переведены |
Сюжетные диалоги |
"We must protect the kingdom!" |
"Мы должны защитить королевство!" |
Легкие неточности в построении фраз |
Русификатор для Granblue Fantasy: Relink — это интересный проект, который дает шанс русскоязычным игрокам погрузиться в мир игры на родном языке. Однако качество перевода оставляет много желать лучшего, особенно в плане точности и полноты перевода. Несмотря на это, если вы готовы мириться с ошибками и недочетами, этот русификатор может стать полезным инструментом для вашего игрового опыта.
Инструкция по установке:
- Подготовка игры:
- Убедитесь, что у вас установлена актуальная версия игры (1.3.2) через Steam или другой источник.
- Резервное копирование:
- В папке с игрой найдите файл
data.i
. Скопируйте его в отдельное место, чтобы в случае критических ошибок можно было восстановить оригинальные файлы игры.
- В папке с игрой найдите файл
- Установка русификатора:
- Распакуйте архив с русификатором в корень папки с игрой.
- В процессе распаковки архив заменит оригинальные файлы игры на переведённые. Подтвердите замену файлов, если будет предложено.
- Выбор языка:
- После установки запустите игру и зайдите в настройки.
- В разделе выбора языка установите опцию
Korean
илиРусский
(в зависимости от доступных вариантов).
- Проверка работы:
- Запустите игру и проверьте, что текст теперь отображается на русском языке.
- Обратите внимание на возможные ошибки перевода или отображения текста. Некоторые элементы могут остаться на английском или корейском языке, а также могут быть проблемы с наложением текста на иконки управления.
- Восстановление игры:
- Если после установки перевода возникли проблемы с игрой, вы можете вернуть оригинальные файлы, скопировав ранее сохранённый файл
data.i
в папку с игрой.
- Если после установки перевода возникли проблемы с игрой, вы можете вернуть оригинальные файлы, скопировав ранее сохранённый файл
Ещё моды и русификаторы к играм:
- ROUNDS
- Unturned
- Chrono Ark "Русификатор текста"
- Hogwarts Legacy "Русификатор текста, текстур и звука"
- Star Ocean: The Divine Force
- Руссификатор для Need For Speed: Most Wanted (полный)
- The Witcher "Официальное руководство (мануал) к игре на русском языке"
- Death Must Die
- FAITH: The Unholy Trinity
- Danganronpa: Trigger Happy Havoc