Скачать русификатор(текст) Doctor Who: The Adventure Games от Tolma4 Team (1.0)

- Для игры: Doctor Who: The Adventure Games
- Тип русификатора: Текстовый (перевод диалогов, меню и подсказок)
- Версия русификатора: 1.0
- Требуемая версия игры: Оригинальная версия без модов и патчей
- Требуемый язык игры: Английский
- Реклама: Отсутствует
Обзор локализации Tolma4 Team (1.0). Это первая версия русификации, переведены два эпизода - «Город Далеков» и «Кровь киберлюдей». Перевод сделан командой энтузиастов: JericoTank (руководитель, перевод, правка, тестирование), pashok6798 (техническая часть, тестирование), de_MAX (шрифты), Den Em (текстуры), ltybcs (текстуры, тестирование), Дэймон (Dhampir) (шрифты), Иван Фоменко (техническая часть).
Качество перевода. Диалоги в большинстве мест звучат естественно и живо. Герои сохраняют характерные реплики. Есть удачные фразы, которые реально вызывают эмоцию. Иногда встречаются опечатки и редкие неточности в терминологии - это заметно при внимательном чтении, но не рушит общий смысл.
Техническая часть. Шрифты и текстуры адаптированы аккуратно - русские буквы читаются нормально и не режут интерфейс в большинстве случаев. Установка идёт вручную: заменить файлы в папке игры. Автоматического установщика нет, поэтому базовые навыки работы с файлами понадобятся. Совместимость хорошая для заявленной версии, но возможны проблемы с будущими патчами.
Таблица - краткая сводка
Компонент |
Оценка (1–5) |
Комментарий |
|---|---|---|
Объём перевода |
3 |
Переведены только два эпизода. |
Язык и стиль |
4 |
Живой язык, характеры сохранены. |
Визуальная адаптация |
5 |
Шрифты и текстуры подходят для русского. |
Простота установки |
4 |
Всё понятно, но без автоинсталлятора. |
Стабильность |
4 |
Работает стабильно, мелкие баги редки. |
Что понравилось
- Реплики звучат по-русски и не обречённо - есть живые фразы.
- Шрифты подобраны хорошо, интерфейс читается.
- Текстуры, где локализовали, выглядят аккуратно.
- Команда явно тестировала перевод - много мелких огрехов исправлено.
- Установка простая для тех, кто умеет копировать файлы.
Что не понравилось
- Переведены только первые два эпизода - хочется больше.
- Местами попадаются опечатки и неудачные термины.
- Инструмента для автоматической установки нет - всё вручную.
- В редких местах текст выходит за границы элементов интерфейса.
- Может не работать с нестандартными патчами или модами.
Вывод Локализация Tolma4 Team (1.0) - честная и полезная работа фанатов: помогает пройти первые истории на понятном языке и сохраняет атмосферу. Но она не полная и требует ручной установки, так что разумно сделать резервную копию перед установкой.
Подробная инструкция по установке:
- Сделайте резервную копию папки с установленной игрой и сохранений, чтобы можно было вернуть оригинальные файлы при необходимости.
- Откройте папку с установленной игрой Doctor Who: The Adventure Games.
- Распакуйте архив русификатора 1.0 в отдельную папку на компьютере.
- Найдите внутри архива файлы перевода: текстовые файлы диалогов, меню и подсказок, а также шрифты и текстуры, если они есть.
- Скопируйте все файлы из архива в соответствующие папки игры, заменяя оригинальные файлы.
- Если в архиве есть инструкция по установке, следуйте ей для правильного расположения файлов.
- После копирования файлов запустите игру и проверьте, что текст отображается на русском языке в меню и диалогах.
- Если какие-то строки остаются на английском, убедитесь, что файлы скопированы в правильные папки и версия игры совпадает с требуемой.
- При появлении ошибок или вылетов удалите русификатор и восстановите оригинальные файлы из резервной копии.
- После успешной проверки можно играть на русском, перевод сохраняется даже после перезапуска игры.