Русификатор ГТА 4 1.0.7.0
Обзор русификатора для ГТА 4
- Автор: ENPY Studio
- Категория: Русификаторы
- Тип перевода: текст + некоторые текстуры.
Что входит в состав русификатора:
1. Grand Theft Auto IV
2. Grand Theft Auto IV: Эпизоды из Либерти-Сити (Episodes from Liberty City)
• The Lost & Damned (Заблудшие и Обреченные)
• The Ballad of Gay Tony (Баллада о Гее Тони)
Внимание! В переводе содержится нецензурная лексика. Рекомендуется только для лиц старше 18 лет.
Перед установкой новой версии русификатора для GTA IV настоятельно рекомендуется удалить предыдущие версии перевода.
Русификатор предназначен для следующих версий:
- Grand Theft Auto IV 1.0.7.0, 1.0.6.1 (русская версия)
- Episodes from Liberty City 1.1.2.0, 1.1.0.1 (русская версия)
- Работоспособность с другими версиями не гарантирована!
Русификатор для дополнительных глав предназначен исключительно для коллекции Episodes from Liberty City, отдельно от GTA IV, и не предназначен для перевода The Lost & Damned и The Ballad of Gay Tony, купленных в Games for Windows Live в качестве DLC для GTA IV.
При установке русификатора необходимо выбрать, что именно вы хотите русифицировать: GTA IV или EFLC. Возможно русифицировать оба варианта, достаточно просто запустить инсталлятор еще раз и выбрать другой пункт.
Особенности русификатора:
- Неизменённые названия районов
- Оригинальные наименования автомобилей
- Полное отсутствие цензуры
- Аутентичный сленг без искажений
- Совместимость с оригинальной и официальной русской версией игр; также поддерживается версия для Steam.
Инструкция по установке русификатора:
Следуйте указаниям в программе установки. Процесс установки полностью автоматический.
Инструкция по удалению:
Откройте папку Install_Rus и выполните запуск файла unins***.exe.
Отзывы игроков о русификаторе:
- Немного неудачный перевод названия "Grand Theft Auto" ("ГРАНД ФЭФТ ОТЭ"), вызвавший смешение и недопонимание смысла основного слова.
- Возможны грамматические ошибки и непонятные фразы.
- Некоторые фразы остались на английском языке, а также часть текста не переведена вовсе.
- Проблемы с корректной установкой русификатора, возможные ошибки в работе и даже нарушения работы программы.
- Недоработанный перевод, в котором неправильно переданы мужские и женские фразы, а также отсутствие знаков препинания в окончаниях слов.
- Возможные проблемы при игре из-за некорректного перевода, который мешает пониманию смысла и даже вызывает негативные эмоции у игроков.
- Возможно, несоответствие названий дополнений игры оригинальным версиям на русском языке и неправильный контекст названия.