Скачать русификатор для Lords of Xulima

Русификатор для Lords of Xulima - 'lordsofxulima_zog.exe' скачать торрент [5.23 MB]
- Для игры: Lords of Xulima
- Дата выпуска: 23.02.2015
- Тип русификатора: текстовый перевод
- Версия русификатора: 1.1
- Требуемая версия игры: 1
О чем речь. Это русская локализация, сделанная ZoG Forum Team. Версия перевода - 1.1 от 23.02.15. Для работы нужна версия игры: 1. Я опишу, что внутри, как ставить, что радует и что раздражает.
Вот что внутри (таблица с известными данными)
Параметр |
Значение |
|---|---|
Автор перевода |
ZoG Forum Team |
Версия перевода |
1.1 (23.02.2015) |
Требуемая версия игры |
1 |
Формат распространяемого файла |
не указано в присланном фрагменте |
Наличие субтитров/озвучки |
не указано |
Совместимость с модами |
не указано |
Установка и совместимость
Смотри, какая штука: в описании указана требуемая версия игры - 1. Это важно. Если у вас другая версия, возможны ошибки или текст не покажется. Чаще всего такие локализаторы клонируют/заменяют файлы с текстом в папке игры. Если в архиве есть инструкция - следуйте ей. Если инструкции нет, делайте резервную копию оригинальных файлов перед заменой.
Качество перевода и охват
Вот что я нашёл по переводу: дата и автор есть, а подробного списка переведённых частей (меню, диалоги, описания предметов, квесты) в присланном фрагменте нет. Это значит, что перед установкой полезно проверить содержимое архива - обычно видно папки с текстовыми файлами или отдельные .xml/.dat.
Чего ждать конкретно
Это может вам помочь при решении - обычно локализации от форумных команд покрывают интерфейс и большинство диалогов, но иногда пропускают мелкие описания или подсказки. Перевод может быть более или менее аккуратным в терминах и названиях - зависит от команды.
Плюсы и минусы
Что понравилось:
- Доступность - перевод от фанатов обычно можно найти бесплатно и быстро.
- Чёткий автор и дата - видно, кто сделал работу и когда.
- Требуемая версия игры указана - меньше сюрпризов с несовместимостью.
- Часто такие локализации исправляют опечатки в оригинале.
Что не понравилось:
- Нет информации о полном списке переведённых частей - неясно, всё ли переводится.
- Отсутствуют детали по установке в присланном фрагменте - придётся искать инструкцию в архиве.
- Возможны несовместимости с обновлениями игры или модами.
- Нет данных о тестировании и наличии багов в переводе.
Советы перед установкой
- Сделайте резервную копию папки с игрой.
- Проверьте версию игры - должна быть 1.
- Откройте архив и прочитайте файл с инструкцией, если он есть.
- Если появятся ошибки после установки, верните оригинальные файлы и попробуйте установить частями, отслеживая, какой файл вызывает проблему.
Перевод от ZoG Forum Team выглядит как рабочая фанатская локализация: есть автор и дата, указана требуемая версия игры. Но в присланном фрагменте мало технических деталей - поэтому при установке лучше перестраховаться и сделать бэкап. Если вы готовы немного ковыряться и проверять содержимое архива, перевод скорее всего улучшит понимание игры. Но если вам важна полная автоматичность и официальная поддержка, учтите возможные риски несовместимости.
Подробная инструкция по установке:
- Сделайте копию папки игры, чтобы при ошибке можно было вернуть оригинальные файлы.
- Откройте архив русификатора и посмотрите, какие файлы внутри - обычно это папки с текстами или отдельные файлы с расширениями вроде xml или dat.
- Найдите в архиве инструкцию или файл readme, если он есть, и сверяйтесь с ним по ходу установки.
- Сравните структуру папок в архиве с папками в корневой директории игры, чтобы понять, куда именно копировать файлы.
- Перенесите файлы русификатора в папку игры, согласившись на замену существующих файлов.
- После копирования запустите игру и проверьте, появились ли русские тексты в меню и диалогах.
- Если что-то отображается некорректно, верните резервную копию и повторите установку шаг за шагом, чтобы понять, какой файл вызывает проблему.