Теги: , , , , ,

Скачать "The Art of Rocksteady's Batman" на русском языке!

The Art of Rocksteady’s Batman (RUS) - 'The_Art_of_Rocksteady_s_Batman_RUS.pdf' скачать торрент [668.03 MB]

  • Тип русификатора: перевод артбука на русский язык
  • Версия русификатора: полная версия перевода
  • Реклама: отсутствует

Этот артбук - большой сборник работ и заметок о создании трилогии от Rocksteady. Книга показывает, как рождались образы героев, злодеев, город и техника. В ней много картинок: концепты, скетчи, рекламные иллюстрации и рендеры из игры. Всё это сопровождено комментариями от художников и разработчиков.

Книга сделана для тех, кто любит визуальную часть игр. Можно листать и просто смотреть - уже приятно. Но если читать текст, то узнаешь, почему некоторые решения оказались именно такими. Перевод на русский, судя по всему, аккуратно передаёт смысл и сохраняет тон оригинала. Иногда встречаются длинные технические термины - их можно упростить, но в целом перевод читается легко.

Смотри, что внутри и как это работает.

Что в книге

Картинок много, и они разного уровня: от быстрых набросков до почти финальных рендеров. Есть отдельные разделы о дизайне города, транспорте (включая Бэтмобиль), костюмах и гаджетах. Комментарии разработчиков дают представление о процессе - почему переделывали костюм, что отменили, какие идеи сработали, а какие нет.

Таблица разделов и оценка

Раздел
Что внутри
Оценка
Персонажи
Концепты, эскизы, этапы разработки образов
5/5
Город
Архитектурные этюды, варианты окружения
4/5
Транспорт и техника
Рендеры и чертежи машин, гаджетов
4/5
Костюмы
Варианты брони и мелкие детали
5/5
Комментарии разработчиков
Замечания, анекдоты, объяснения решений
4/5

Что понравилось

  • Большой объём визуального материала. Можно смотреть часами и постоянно находить что-то новое.
  • Пошаговая трансформация образов - видно, как скетч превращается в финал.
  • Комментарии от команды - короткие и по делу, не перегружены техническим жаргоном.
  • Отдельные страницы с деталями костюмов и гаджетов - полезно для тех, кто интересуется дизайном.
  • Перевод в целом естественный, не рвёт чтение, многие термины поняты правильно.

Что не понравилось

  • Местами плотный текст: блоки с описаниями могли бы быть короче.
  • Иногда слишком много схожих картинок подряд - глаза устают.
  • В парах страниц нет указателей на источники материалов (когда и кем сделано).
  • Иногда встречаются редкие термины - лучше дать короткие примечания для читателя.
  • Печатное качество некоторых репродукций могло бы быть лучше (если это издание с печатными копиями).

Несколько конкретных заметок

Смотри, что мне показалось важным. Костюмы и детали техники - самый сильный раздел. Там действительно видно мастерство художников. Город показан в разных вариантах - от мрачных улиц до широких панорам. Это даёт ощущение пространства. Комментарии разработчиков добавляют человеку, который смотрит, контекст. Часто за красивой картинкой стоит история: почему её переделали или почему идея умерла. Это интересно.

Книга - отличный визуальный справочник по созданию образов. Подойдёт и тем, кто просто любит красивые иллюстрации, и тем, кто делает игры или иллюстрации. Перевод на русский делает материал более доступным. Есть мелкие замечания по верстке и плотности текста, но они не ломают общей картины.

Вот что я нашёл важным: много картинок, понятные комментарии, полезные детали по дизайну. И несколько мест, где можно было бы чуть сбавить текст или добавить пометки для читателя.

Подробная инструкция по установке:

  1. Подготовьте исходный файл артбука и убедитесь, что он открывается без ошибок.
  2. Скопируйте русифицированные файлы перевода в отдельную папку, чтобы не потерять оригинал.
  3. Проверьте, совпадает ли структура страниц и название файлов с оригиналом, иначе перевод может не подхватиться.
  4. Замените исходные страницы или текстовые блоки файла на русские версии, соблюдая порядок.
  5. Просмотрите несколько страниц, чтобы убедиться, что шрифты отображаются правильно и нет смещений.
  6. Убедитесь, что изображения, подписи и комментарии совмещены корректно и ничего не перекрывает текст.
  7. Сохраните итоговый файл под новым именем, чтобы при необходимости можно было вернуться к оригиналу.
  8. Откройте готовый артбук и пролистайте его полностью, проверяя, что перевод отображается на всех страницах.
  9. Если заметите ошибки, вернитесь к исходным файлам перевода и исправьте только проблемные места, не пересобирая всё заново.
  10. После проверки отправьте или сохраните русскую версию артбука в удобном формате, чтобы использовать её без дополнительных настроек.