Скачать русификатор Crazy Taxi (текст) - от Spirit Team / ENPY Studio (V1.25 от 15.07.14)

- Для игры: Crazy Taxi
- Дата выпуска: 15.07.2014
- Тип русификатора: текстовый перевод интерфейса и надписей
- Версия русификатора: V1.25
Это перевод текстов от Spirit Team / ENPY Studio, версия V1.25 от 15.07.2014. Пакет явно сделан так, чтобы пользователю было проще играть на русском. Ниже - что это даёт и где есть огрехи.
Вот как это работает. Перевод покрывает основной текст, титры и текстуры. Поддержка обновлялась под патчи и разные версии игры - включая retail и Steam-версию. Перевод правили несколько раз, исправляли опечатки и переводные неточности.
Таблица изменений (основное)
Версия |
Дата |
Главное изменение |
|---|---|---|
V1.25 |
15.07.2014 |
Совместимость с retail; добавлены недостающие строки из патчей |
V1.20 |
07.07.2014 |
Полная редактура; совместимость со Steam; обновлён инсталлятор |
V1.10 |
18.10.2007 |
Адаптация под версию 1.1.1.0; переработано меню; исправлен текст на экране загрузки |
V1.06 |
06.05.2007 |
Переведены имена в логах; титры; правки и опечатки |
V1.05–1.0 |
2006 |
Шрифты, перевод текстур и начальные правки |
Что понравилось
- Перевод охватывает много элементов: меню, титры, логи, текстуры. Это реально удобно.
- Есть поддержка разных релизов - и retail, и Steam. Меньше головной боли при установке.
- История изменений прозрачная. Видно, что авторы правили ошибки и добавляли строки из патчей.
- Установщик обновлён - ставить проще, чем ручными правками в файлах.
- Мелкие баги вроде наложения текста исправили. Это приятно, потому что не режет впечатление.
Что не понравилось
- Есть остаточные ошибки и неточности в ранних версиях - часть правок приходилась позже.
- Иногда стиль перевода местами неравномерный: встречаются формулировки, которые звучат искусственно.
- Не везде переведены имена корректно - это могло бы быть лучше с оглядкой на контекст.
- Дата последнего большого апдейта - 2014 год. Может быть неактуально для новых патчей (если они есть).
- Отсутствует централизованный список всех замен шрифтов и деталей установки для продвинутых пользователей.
Некоторые замечания и примеры
Смотри, какая штука: в разделе 1.10 указано, что текст в начале загружается правильно теперь. Это конкретная правка, и её можно сразу заметить при запуске - раньше часть надписи накладывалась на "Эпизод I". И ещё: замена шрифтов в 1.05 сделана с попыткой сохранить оригинальный стиль. На практике это выглядит близко к оригиналу, но иногда читаемость чуть страдает на небольших экранах.
Это добротная русская локализация для текста. Она покроет большую часть интерфейса и контента, устранит базовые баги и упростит установку. Но перевод не идеален: встречаются стыки стиля и устаревшие фрагменты, которые к 2014 году уже правили, но могли остаться в ранних билдах. Если вам нужен рабочий, человеческий перевод - этот сборник подойдёт.
Хороший перевод облегчает понимание игровых меню и сюжета. И этот русификатор это делает.
Подробная инструкция по установке:
- Найдите установочный файл русификатора на своём компьютере.
- Закройте игру, если она запущена, чтобы файлы не были заняты.
- Запустите установщик русификатора двойным кликом.
- Укажите путь к папке с установленной игрой Crazy Taxi, если установщик не определил его сам.
- Подтвердите начало установки и дождитесь копирования файлов.
- При появлении запроса о замене существующих файлов выберите вариант согласия.
- Дождитесь окончания процесса и закройте установщик.
- Запустите игру и проверьте, что меню, титры и текст в интерфейсе отображаются на русском языке.