Скачать The Lord of the Rings: Return to Moria "Русификатор текста" [UPD: 30.11.25]

UPD: 30.11.25 - 'Localization_p.pak' скачать торрент [1011.84 KB]
[UPD: 28.11.25] - 'Localization_p.pak' скачать торрент [1003.14 KB]
[UPD: 27.11.25] - 'Localization_p.pak' скачать торрент [991.04 KB]
Файл локализации - 'Localization_p.pak' скачать торрент [981.83 KB]
- Для игры: The Lord of the Rings: Return to Moria
- Дата выпуска: 30.11.2025
- Тип русификатора: Текстовый
- Версия русификатора: UPD 30.11.25
- Требуемый язык игры: Немецкий
- Реклама: Отсутствует
Коротко - это большой русификатор текста к игре. Перевод сделан с немецкой локализации (текст актуален на 26.11.2025). Многие разделы уже переведены, часть строк подтягивается из английской версии - это отмечено и дополняется в апдейтах. Обновление от 30.11.25 добавило много недостающих строк.
Что внутри (в двух словах): основной интерфейс, названия локаций, поведение и роли NPC, описания предметов и рун, лор и подсказки для экспедиций. Стиль перевода выдержан в гномьем тоне и с отсылками к Толкину.
Быстрая табличка - что переведено и в каком состоянии
Блок локализации |
Состояние перевода |
Комментарий |
|---|---|---|
UserInterface |
Переведён |
Кнопки, меню, подсказки - большая часть готова |
World (зоны, лор) |
Почти готово |
Названия и справочник; добавлены недостающие строки |
ST_NpcBehavior |
Переведён |
Роли, статусы, причины простоя и решения |
ST_NpcNames / DwarfNames |
Готово |
Имена приведены в гномьем стиле |
Items / Runes / Skills |
Частично |
Много переведено, остаются недостающие строки |
ST_Console (метки на карте) |
Переведено |
Термины адаптированы по контексту |
Что понравилось
- Перевод в целом читабелен. Фразы простые, понятные в игре.
- Большая часть интерфейса переведена - удобно играть без знания английского.
- Лор и названия локаций выдержаны в гномьем стиле - это создаёт нужную атмосферу.
- ST_NpcBehavior хорошо поясняет, почему гномы делают то, что делают. Полезно для управления.
- Быстрые апдейты - автор исправляет недостающие строки и отмечает изменения.
Что не понравилось
- Пока нет полного покрытия - часть строк подтягивается из английского. Это режет цельность текста.
- Местами встречаются нестыковки терминов (иногда разные переводы одного и того же слова).
- Есть сырые формулировки, которые требуют редакции для более естественного звучания.
- Инструкция по установке в описании не до конца детализирована (нет точного пути или бэкапа).
- В некоторых местах стиль близок к дословному - теряется живой, разговорный тон.
Пара примеров поведения перевода
Смотри, как автор подошёл к меткам на карте: "Treasure" стал "Сокровище", а "Rebuild" - "Восстановить". Это не просто буквальный перевод, это попытка сохранить смысл в игровом контексте. Но есть и обратная сторона: когда в одном месте используется "Сокровище", а в другом - "Клад", это сбивает.
Установка (коротко и ясно)
- Скачайте файл
Localization_p.pak. - Переместите его в папку локализации игры (например,
.../ReturnToMoria/Localization/или аналог). - Резервная копия старого файла перед заменой не помешает.
- Запустите игру и проверьте язык в настройках. Если какие-то строки остались на английском - это ожидаемо пока.
Качество и пригодность
Перевод полезен тем, кому хочется играть по-русски. Он уже даёт понятный интерфейс и общий лор. Но он не идеален: местами требуется редактура и выравнивание терминологии. Если вы готовы мириться с единичными английскими вставками - берите. Если нужна стопроцентная чистота текста - придётся подождать следующих апдейтов.
Больший кусок работы сделан, видно внимание к лору и игровому контексту, но остались технические и редакторские мелочи.
Подробная инструкция по установке:
- Закройте игру, если она запущена.
- Найдите папку с установленной игрой на компьютере.
- Перейдите в подпапку локализации, обычно она называется Localization или похожим образом.
- Сделайте резервную копию файла Localization_p.pak на случай, если что-то пойдёт не так.
- Скопируйте новый файл Localization_p.pak из русификатора в папку локализации, заменив старый файл.
- Убедитесь, что файл скопирован корректно и его размер совпадает с оригиналом русификатора.
- Запустите игру и проверьте в настройках, что язык установлен на русский.
- Пройдите по основным меню и интерфейсу, чтобы убедиться, что текст переведён и отображается правильно.
- Если какие-то строки остаются на английском, это нормально - пока они подтягиваются из английской версии и будут исправлены в будущих обновлениях.